🌟 까마귀 고기를 먹었나

谚语

1. 잘 잊어버리는 사람을 꾸짖거나 놀리는 말.

1. 吃乌鸦肉了吗;记性差;属耗子的一一出门儿就忘: 用于斥责或嘲笑没有记性的人。

🗣️ 配例:
  • Google translate 깜박 잊고 열쇠를 또 안 가져왔지 뭐야.
    I forgot to bring the keys again.
    Google translate 얘가 까마귀 고기를 먹었나, 만날 잊어버리는 게 일상이니 내가 다 답답하다.
    I'm frustrated that he ate crow meat or forgets to meet.

까마귀 고기를 먹었나: Did you eat crow meat?,カラスの肉でも食ったのか,Est-ce que tu as mangé de la viande de corbeau?,como si hubiera comido carne de cuervo,,(хадмал орч.) хар хэрээний мах идсэн мэт,Đã ăn thịt quạ hay sao,(ป.ต.)กินเนื้ออีกามาหรือ ; ขี้หลงขี้ลืม,,(Досл.) Наелся мяса вороны,吃乌鸦肉了吗;记性差;属耗子的一一出门儿就忘,

💕Start 까마귀고기를먹었나 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


利用公共机构(邮局) (8) 恋爱与结婚 (19) 法律 (42) 购物 (99) 多媒体 (47) 气候 (53) 讲解饮食 (78) 看电影 (105) 科学与技术 (91) 教育 (151) 点餐 (132) 叙述事件,事故,灾害 (43) 利用交通 (124) 经济∙经营 (273) 利用医院 (204) 表达星期 (13) 宗教 (43) 环境问题 (226) 利用药店 (10) 社会制度 (81) 打招呼 (17) 一天的生活 (11) 职场生活 (197) 哲学,伦理 (86) 学校生活 (208) 讲解料理 (119) 艺术 (76) 大众文化 (82) 表达时间 (82) 演出与欣赏 (8)